I brevetti, come qualsiasi altra proprietà, possono essere venduti, concessi in licenza, ipotecati gratuitamente o a pagamento. Il titolare di un brevetto possiede il diritto di autorizzare determinati soggetti ad utilizzare l’invenzione oggetto del brevetto nel periodo durante il quale l’invenzione è protetta. Ha inoltre la facoltà di cedere il diritto sull’invenzione a terzi, che acquisiranno in tal modo la titolarità dell’invenzione stessa. linguisti esperti , la protezione concessa dallo Stato viene meno, e l’invenzione entra a far parte del dominio pubblico, ossia il titolare non avrà più il diritto esclusivo dell’invenzione, che sarà quindi liberamente sfruttabile economicamente da qualsiasi soggetto. TRADUZIONI GURU in una delle tre lingue ufficiali dell’Ufficio europeo dei brevetti (UEB), inglese, francese e tedesco, e per il quale le rivendicazioni sono state tradotte nelle altre due lingue, secondo quanto stabilito dall’art. Tutte le lingue del mondo Siamo esperti in progetti di grandi dimensioni e possiamo lavorare in base ai vincoli di tempo da voi indicati.Poiché abbiamo uno staff interno formato da ingegneri e sviluppatori, lavoriamo con tutti i tipi di programmi e in tutti i formati di file elettronici. I nostri esperti project manager ed i team di progettazione faranno in modo che il contenuto sia accuratamente tradotto e pubblicato nel formato giusto. Inoltre, l’agenzia garantisce di consegnare nei tempi stabiliti e rimanendo nelle cifre budget indicate, consentendovi di concentrare la vostra attenzione esclusivamente sul business. A tal fine, e in particolare per quanto riguarda i requisiti di novità e altezza inventiva, è opportuno, o quantomeno fortemente consigliato, procedere ad un’analisi dello stato dell’arte. Traduttore di documenti È 60 volte più economico della tariffa più competitiva offerta dagli esseri umani che vivono nella parte più oscura ed economica del mondo. Il richiedente può presentare domanda personalmente ovvero tramite un consulente in proprietà intellettuale iscritto in apposito albo professionale. In questo secondo caso è necessario allegare alla domanda un’opportuna lettera di incarico. La richiesta per il deposito di brevetto (o modello di utilità) deve essere redatta su apposito modulo e deve avere ad oggetto una sola invenzione. Qualsiasi violazione che si verifichi a danno del brevetto europeo è di giurisdizione delle leggi nazionali. In questo modo garantiamo non solo un utilizzo della lingua corrente, ma anche l’assoluta correttezza linguistica. La correttezza a livello dei contenuti viene verificata da un traduttore madrelingua della lingua di partenza. Ci occupiamo delle traduzioni di brevetti in inglese, francese e tedesco, oppure da queste tre lingue verso l’italiano. Siamo consapevoli dell’importanza della comunicazione multilingue in un mercato sempre più globale e competitivo, e ci impegniamo a soddisfare le esigenze dei nostri clienti, garantendo tempi di consegna rapidi anche per grandi quantità di testo. La tua documentazione ufficiale e i tuoi progetti di brevetto meritano il massimo livello di competenza. Come servizio certificato ISO, ogni brevetto tradotto viene revisionato da un secondo traduttore madrelingua con esperienza sul campo senza costi aggiuntivi. È fondamentale che si dia il giusto peso alla traduzione “brevettuale letterale” e che si comprenda che non è affatto scontata così come viene definita da numerosi studiosi, anche in considerazione del fatto che il settore brevettuale è in continua crescita. I nostri esperti project manager ed i team di progettazione faranno in modo che il contenuto sia accuratamente tradotto e pubblicato nel formato giusto. Le due guerre mondiali contribuiscono ad accelerare il processo di espansione e diffusione dei brevetti. In genere, è buona norma, in questa fase, fare affidamento ad un esperto di proprietà intellettuale, un consulente specializzato o un mandatario brevetti, il quale rappresenterà poi gli interessi dell’inventore durante lo svolgimento dell’intera procedura brevettuale. Il brevetto europeo può rappresentare un’autonoma domanda di brevetto o essere inserito come brevetto regionale all’interno di una domanda di brevetto internazionale, in questo secondo caso si parla di Euro-PCT. Nel sistema italiano non è prevista la procedura di opposizione (se il brevetto è concesso, i terzi non possono opporsi, come invece accade per il brevetto europeo). L’attuale panorama è dominato da un sistema di regole internazionali che garantiscono, almeno a livello teorico, il rispetto della proprietà intellettuale. Chi non potrà essere presente nei giorni e negli orari fissati per la diretta avrà la possibilità di RIVEDERE LA REGISTRAZIONE. Tutte le lezioni infatti vengono registrate e messe a disposizione dei partecipanti che potranno rivederle in qualsiasi momento, per tre mesi dalla fine del corso. Le traduzioni scientifiche richiedono un elevato livello di conoscenza tecnica e linguistica per garantire la precisione e la coerenza del contenuto. Tutto ciò di cui abbiamo bisogno è una copia scannerizzata del tuo estratto conto bancario, con tutte le informazioni chiaramente visibili.
linguisti esperti|TRADUZIONI GURU